martedì 26 aprile 2016

Panzer I ausf F ( Impostazione scena finale )

Questa è più o meno la scenetta  ( un pò birichina ) che uscirà a lavoro finito.

This is more or less the scene (a little naughty) which will be released on completion of work.



E questa è la fontana autocostruita ( copiata da una che avevo trovato sul web ) .

And this is the self-built fountain (copied from one that I found on the web).

 

 

Panzer I ausf F ( VK 18.01 ) Weathering , chipping ed altro .

Ho ultimato la fase di pittura eseguendo dei lavaggi con terra di Cassel ad olio , per il chipping ho usato l' 822 della Vallejo  . Forse manca un po di polvere ma quella la metterò a Panzer fissato sulla basetta .

I completed the phase of painting performing the washing with earth Cassel oil, for the chipping I used the 822 Vallejo. Perhaps lacking a bit of dust but that will put it in Panzer fixed on the base.










venerdì 22 aprile 2016

Panzer I ausf F ( VK 18.01 ) -Camo-

Sono arrivato alla fase di pittura di questo Panzer , la mimetica è un po' strana , si vede che l'operaio quel giorno aveva la luna storta oppure credeva nell'arte .I colori sono della AMig-001 opt 1 e  AMig-913.

I came to the painting phase of this Panzer, the mimetic is a bit 'strange, you see that the worker that day had a bad day, or believed in the art .The colors are the AMIG-001 opt 1 and AMIG-913.




 






sabato 16 aprile 2016

Panzer II Ausf. J ( VK16.01 ) - Una bottiglia di latte !!!! -

Finalmente ho terminato questo piccolo diorama , una chiacchierata tra un contadino ed un carrista , alla fine il contadino chiede al Tedesco se vuole una bottiglia di latte , l'unica cosa che ha da offrirgli . Non so se durante la seconda guerra mondiale ci siano stati di questi incontri , ma a me piace pensarlo .

Finally I finished this little diorama, a chat between a farmer and a tank crewman, eventually the farmer requests the German if he wants a bottle of milk, the only thing it has to offer. I do not know if during the Second World War there were these meetings, but I like to think so.







venerdì 8 aprile 2016

Panzer II Ausf J ( VK 16.01 ) -Piccolo diorama -

Il Panzer II J è ormai finito mancano solo piccoli ritocchi . Mi è venuta l'idea di questo piccolo diorama , mentre il comandante del carro parla con un contadino , magari per avere un po' di latte dato che nel suo carretto ci sono due bidoni probabilmente pieni di latte appena munto . Il contadino è una referenza Model Victoria , il carretto è della Tamiya , ed il forcone è Historex . ( Il contadino è fornito con una pala che però è nel carretto ).

The Panzer II J is now finished there are only minor adjustments. I got the idea of this little diorama, while the tank commander speaks with a farmer, maybe to have a little 'milk since in his handcart there are two bins probably full of freshly milked milk. The farmer is a reference Model Victoria, the handcart is Tamiya, and the pitchfork is Historex. (The farmer is provided with a shovel but it is in the handcart).





mercoledì 6 aprile 2016

Panzer II Ausf J ( VK16.01 ) Montaggio ruote e cingoli .

In questa fase ho montato le ruote  ed i cingoli . Ho messo sui parafanghi anteriori i teli fatti con Magic Sculpt , una cartella , ed una carta geografica eseguita con la stampante , la tanica è della Tasca . Il figurino in torretta ( non mi ricordo ) dovrebbe essere della Wolf  con testa Hornet .Il carro è praticamente finito devo dipingere i particolari aggiunti , le luci posteriori per poi passare ad un lavaggio generale del Panzer .

At this stage, I have mounted the wheels and the tracks. I put on the front fenders the facts tarps with Magic Sculpt, a folder, and a map made with the printer, the jerrycan is  the Tasca. The figure in the turret (can not remember) should be the Wolf with Hornet head .The tank is almost finished I have to paint the added detail, the rear lights and then move on to a general washing of the Panzer.





Panzer II Ausf J ( VK 16.01 ) - Pittura attrezzi - Transfers ed un pò di fango

Per la pittura degli attrezzi ho usato i colori Life Color ( per il legno ) ed i Vallejo per la parte in metallo .Le Balkenkreuz bianche ed il numero 12 sono  transfer Mig Productions   , mentre il simbolo divisionale è eseguito ad aerografo con una mascherina della Eduard .

For painting tools I used the colors Life Color (for wood) and Vallejo for the metal part .The white Balkenkreuz and number 12 have transfer Mig Productions, while the divisional symbol is executed to airbrush with a mask of Eduard .